16/09/2012

Podcast ou balado ?

Le terme « podcasting » est utilisé pour la première fois le 12 février 2004 par Ben Hammersley dans son article pour le journal The Guardian : il propose trois termes: Audioblogging, Podcasting et GuerillaMedia.
Le terme « podcasting » (diffusion audio via Internet) a été désigné comme le mot de l'année 2005 aux Etats Unis mais il n'est pas universel. Par exemple, le terme « baladodiffusion » est employé au Québec et « podiffusion » en Suisse.
En France, on utilise couramment le terme de « podcasting » pour la production de podcasts et « podcasteurs » pour les créateurs de podcasts, mais à tort.
En effet, la Commission Générale de Terminologie et de Néologie a publié au Journal Officiel du 15/12/2006 des recommandations sur les équivalents français du mot “podcasting”.
« À partir d’un nom de marque (iPod) créé pour désigner un nouveau
type de baladeur, s’est développée une série lexicale (to podcast, podcasting ...) dont
l’utilisation en français est source de confusion. Quelles qu’en soient la marque ou les
fonctions, cet appareil est aisément et clairement désigné par le terme baladeur
numérique. Rendant compte des possibilités d’utilisation de plus en plus étendues
qu’offrent les baladeurs numériques, le néologisme anglo-américain podcast désigne
non seulement des émissions et des programmes audio, mais aussi des fichiers et des
produits informatiques incluant images et films, susceptibles d’être diffusés (to podcast)
au moyen de cette technologie multimédia (podcasting), qui permet une écoute en
différé. Parallèlement, le verbe franglais podcaster s’est répandu dans l’usage, employé
abusivement, notamment par les chaînes de radio, avec le sens de télécharger. Cette
dérive crée un amalgame entre deux notions pourtant bien distinctes, la diffusion et le
téléchargement. La Commission générale rappelle qu’elle a recommandé comme
équivalent français à podcasting le terme diffusion pour baladeur, le mot employé au
Québec étant baladodiffusion (Journal officiel du 25 mars 2006). Seuls les mots diffuser,
diffusion ... correspondent à la notion exprimée en anglais par podcast et par ses
dérivés to podcast, podcasting ... »


Ainsi, pour résumer, le terme « podcast » peut être employé pour désigner le fichier audio MP3, ce qui n’est pas le cas de « podcasting » (la diffusion des podcasts) qui doit être remplacé par « baladodiffusion ». Or, lorsqu’on effectue une requête avec un moteur de recherche comme Google, on constate que les mots-clés les plus utilisés sont « podcast » et « podcasting ».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire